Saturday, February 12, 2022

The Establishment

中文在下方

In many countries there exists a group of dominant people who, for various reasons, consider themselves to be natural born leaders and, for some amorphous reason, should be running things. Taiwan is no exception. 

The collective noun for such groups is ‘The Establishment’ a term first coined in the 1950s by  British journalist Henry Fairlie, who said, “By the Establishment, I do not only mean the centres of official power, though they are certainly part of it, but rather the whole matrix of official and social relations within which power is exercised. The exercise of power in the United Kingdom  cannot be understood unless it is recognized that it is exercised socially.”

It is a term that has since slipped into common parlance, particularly in the media. In the United Kingdom the establishment is sharply defined and easy to identify. If you asked pretty much anyone in the UK, including teenagers or those even younger, who ‘The Establishment’ was they will tell you it means the Royal Family, the landed gentry (dukes, earls, lords and suchlike), and some might include the police and the army. Others might also add in lawyers, industrialists, bankers and even church leaders. 

If you ask the same people which political party do people in these groups represent, they would say without hesitation The Conservative Party. The Conservative, or Tory, party is very much the political party of the establishment and it is widely known Queen Elizabeth II favours the Conservative party, although she would never express any political opinion publicly.

In the United States it is White Anglo-Saxon Protestants (WASPS) who make up the bulk of the establishment, as they have done since the independence of the colonies after the Revolutionary War and subsequent peace treaty in 1783. Hong Kong has a new establishment which since 1997 has become any pro-Beijing group, many of which are now highly influential, for one reason or another.

Generally speaking, establishment people are richer members of a society and seen as being more self-interested and caring less about the common man.

Establishments in any country wield background power no matter which party is actually in power. In the UK for example, a Labour government would still have to do battle with rich and powerful industrialists, bankers and titled people, who would mostly tend to be on the side of the Conservatives. Study US politics for five minutes and you will see the same is happening there right now with the Democrats and Republicans.

In Taiwan it is easy to see which political party represents ‘The Establishment’. It is Kuomintang, and given they ruled under martial law from 1949 to 1987 it is no real surprise that actions during those years have left a legacy which considerably underpins the political power they wield in terms of who their rich and influential friends are. 

However, the establishment does not get its own way all the time, despite the disproportionate amount of background power they wield, and those opposed do get to win elections. As is the case now in Taiwan and the United States. 

Britain has fallen back to the establishment Conservatie Party and now has a Prime Minister who is one of the social elite, went to one of the most expensive schools, a top university and is pretty much the poster boy of what an establishment figure is. His cabinet consists of billionaires and broadly the same kind of person he is.

The entrenched privilege of the so-called elite means they not only have background influence via their friends, families and network of like-minds, but they also tend to display an arrogance that they are the ones who should control things. This attitude largely built on money and that background existing influence. It is one of the main reasons political parties in opposition to establishment parties have to be smarter and work harder in office.

One theme that runs true when an establishment party is in opposition is in the nature of the way they behave. Often they will criticize the incumbent administration’s actions without coming up with ideas or policies of their own. This is evident in the US at the moment with the Republicans, and the KMT do this all the time.

I struggle to remember a statement from the KMT which first criticized something the DPP were doing and then immediately came up with a counter policy or suggestion of how things should be done differently.  

They, like the Republicans, seem devoid of any real policies aside from broad sweeping statements which really amount to little more than “Well, we would just do a much better job”.

The elitist arrogance shines through with many statements the KMT makes about current government policy. It is a similar picture with Eric Chew’s planned visit to the United States. 

Considering themselves to be historically in tune with the US as well as a good friend for so many years, it is likely he expects to receive a warm welcome. One wonders if it will be a case as it seems more likely they will say “Well yes, but that was then, and this is now”. I’m sure the KMT’s recent opposition to US pork imports will not be forgotten simply because their referendum failed and the ban never happened.

Being an opposition party is not easy and it would appear the KMT still have not fully got used to the idea even after a term and a half out of power. They simply do not seem to be able to get used to it, or, as the establishment, they feel in the natural course of things they will be running the country again soon, because somehow that is the way it will be and the establishment will always win in the end. 

Remember, the KMT did not have to work very hard to win power back from the DPP’s Chen Shui-bian whose popularity collapsed towards the end of his term because of corruption scandals. 

When I was a young journalist an older and far more experienced colleague told me…”Remember with elections, a party does not win, the other side loses.” That has been true for many elections I subsequently covered and in most cases it was mistakes that dictated the outcome, not successes.  

So the KMT are unused to winning back power from a steady, stable and relatively popular incumbent party, and the learning curve is a steep one for them ahead of the local elections at the end of this year and the Presidential election in two years.   

Losing their arrogance and inbuilt assumption that they are the natural leaders has to give way to making themselves more electable by forming solid policies and a stream of ideas so voters actually see them as a credible party. Simply constantly criticizing everything the DPP does will not get them very far. 

This is assuming the DDP does not make some huge policy errors in the meantime. Outside of that seemingly remote possibility, the only thing the KMT can do is prove they have new and progressive policies backed up with data and budgets to differentiate them from the incumbents.  

Promising to run the country somehow ‘better’ than the other side doesn’t wash with most voters who look for specifics come election time. A manifesto with solid and practical goals, properly planned and budgeted for is what they need to have, not broad and meaningless aims.

It would be refreshing to see some intelligent, well researched and backed-up ideas being put forward, rather than us all having to put up with the constant mud-slinging. Speaking for myself, I find it tedious and boring.    

Tinkerty Tonk...

從建制派看國民黨

 2022 年 2 月 11 日 2987 人閱讀

許多國家都有一群佔主導地位的人,出於各種原因他們認為自己是天生的領導者,更出於某種不明確的原因,他們認為掌權的應該是自己。台灣也不例外。

「建制派」就是社會的高層頂尖人士

這些團體的統稱是「建制派」(The Establishment),這是 1950 年代英國記者亨利.費爾利(Henry Fairlie)提出的術語,他是這麼說的:「建制派不僅指公共權力中心,雖然他們肯定是其中的一部分,更是行使權力的整個官方和社會關係矩陣。除非意識到權力是在社會上行使,否則無法理解權力如何在英國運作。」

此後該術語成為一個普遍用語,尤其被媒體廣泛使用。在英國建制派的定義明確且易於識別,如果你問英國的任何人,包括青少年甚至更年輕的人,他們會告訴你這意味著皇室、仕紳(公爵、伯爵、領主等),也可能包括警察和軍隊。有些人也會把律師、企業家、銀行家甚至教會歸類為建制派。

如果你問這些人,建制派群體中的人代表哪個政黨,他們會毫不猶豫地說保守黨。保守黨,或也就是托利黨,很大程度上是建制派的政黨,眾所周知伊麗莎白二世女王偏愛保守黨,儘管她永遠不會公開表達任何政治觀點。

在美國,自獨立戰爭和隨後的 1783 年和平條約以來,白人盎格魯撒克遜新教徒 (WASPS) 構成了大部分的建制派。 而香港的建制派,則是自 1997 年以來的親北京的團體,其中許多現在具有極大的影響力。

一般來說,建制派人士是社會中相對富有的成員,被視為比較自私,對普通人也較不關心。

而無論實際政府是誰,任何國家的建制派都掌握著幕後權力。例如在英國,工黨政府仍須與傾向於站在保守黨一邊的企業家、銀行家、有頭銜的人士、頂級律師等群體奮戰。只要研究美國政治五分鐘,你會發現同樣的事也發生在民主黨人和共和黨人之間。

在台灣很容易看出哪個政黨代表建制派,是國民黨。鑑於他們在 1949 年至 1987 年期間實行戒嚴令,那些年的統治鞏固了他們和有力的朋友的政治權力,這並不奇怪。

儘管擁有不成比例的權力,建制派也不能一直為所欲為,對立方也會贏得了選舉,就像現在台灣和美國的情況一樣。

至於英國則已經又回到建制派的保守黨,現任首相就是公認的社會菁英,就讀於英國最昂貴的學校之一,進入頂尖大學,如果你需要幫建制派做張宣傳海報,他就是海報上那個代言人。他的內閣由億萬富翁組成,和他大致是同一類的人。

這種所謂的菁英擁有根深柢固的特權,他們不僅透過他們的朋友、家人和志同道合的組織得到幕後影響,而且還傾向於表現出他們應該有控制權的傲慢,這種態度在很大程度上是建立在金錢和他們既有的影響力上。這就是為什麼反對建制派的政黨執政時,他們必須更聰明並且更努力。

當建制派成為反對黨時,有一個不變的特質,那就是他們通常批評現任政府,卻無法提出自己的想法或政策。這一點在目前美國共和黨身上很明顯,國民黨也一直是這樣。

圖片來源:翻攝自華視新聞YouTube頻道

國民黨表現的就只是失去權力的不安與躁動

就我印象所及,我想不出國民黨在批評民進黨正在做的事情之後,立即提出一項對應政策,或是建議如何以不同的方式處理。

與共和黨人一樣,除了空泛而籠統的聲明,國民黨似乎沒有任何真正的政策,而這些聲明實際上只不過是「我們會比你們做得更好。」

國民黨對當前政府政策的許多意見都展現了菁英主義的傲慢,這與主席朱立倫計劃訪問美國的情況相似。

國民黨認為自己一直是與美國為善的政黨,也是多年來的好朋友,可能希望黨主席訪問時受到熱烈的歡迎。不過你不禁要懷疑這個可能性,因為對方似乎更有可能說:「是的但那個時候是那個時候,現在是現在。」我相信國民黨最近對美國豬肉進口的極力反對,不會僅僅因為公投沒有過關禁令沒有實施,就會被忘得一乾二淨。

當一個反對黨並不容易,即使在失去執政權一個半任期後,國民黨似乎還沒有完全習慣這個想法。或許他們根本無法適應,或許作為建制派他們認為自然而然很快就會再次治理這個國家,因為建制派終將獲勝。

但是不要忘記,當年的總統陳水扁因醜聞而聲名狼藉,國民黨不必非常努力就從民進黨手中拿回政權。

決定選戰勝負的是誰錯誤較多、較嚴重

當我還是一名年輕記者時,一位年長且經驗豐富的同事告訴我:「記住,在選舉中不是一方贏了,而是另一方輸了。」我隨後報導的許多選舉都是如此,在大多數情況下,決定結果的是錯誤,而不是成功。

國民黨一定不習慣從一個穩定和相對受歡迎的執政黨手中奪回權力,因此在今年年底的地方選舉和兩年後的總統選舉之前,他們的學習曲線將會十分陡峭。

他們必須摒除他們是天生領導人的傲慢和假設,必須透過可靠的政策和見解來贏得選票,這樣選民才能真正將他們視為一個可信的政黨。僅僅不斷地批評民進黨所做的一切,不會讓他們走得太遠。

這是假設民進黨在此期間沒有犯一些重大的政策錯誤,而犯這種錯誤的可能性目前看來可能性也不高,因此國民黨唯一能做的就是證明他們有新的和進步的政策,以數據和預算為後盾,和現任執政者做出區別。

光是口頭承諾以某種比對手「更好」的方式治理國家,並不會被大多數在選舉時間注意細節的選民認同。他們需要穩固實際的目標以及完整適當的計劃,而不是空泛而無意義的方向。

如果國民黨能夠提出一些聰明的,經過充分研究並且有證據支持的想法和政策,那將會令人耳目一新。就我自己而言,目前所有人不得不忍受不斷的扔泥巴伎倆,實在非常乏味和無聊。

留言評論

延伸閱讀

Thursday, February 10, 2022

Doctors as political leaders

(中文在下方)

Question - What’s the difference between a doctor and a lawyer? 

Answer - A doctor can bury their mistakes, a lawyer leaves them hanging around in the air for everyone to see.

This old joke refers back to the days when hanging was still a penalty for capital crime. 

It jokingly highlights there are major differences between doctors and lawyers and their successes, or failures, which in an odd way may go some way to explaining that while both professions are represented in the field of political leadership, doctors have seldom made the best candidates. 

The National Library of Medicine in Washington DC contains a biographical analysis of medical doctors as the state presidents and prime ministers, which found just 29 examples.

It is not inspiring reading. The paper says “most of them ruled in countries with fresh or unstable democracies, most often in Asia, Africa and Latin America, three of them were bloody dictators.” It goes on to say that with the exception of Georges Clemenceau, twice Prime Minister of France and Sun-Yat-Sen, the Founding Father of the Republic of China, they were not famous as historical figures. Although it does name four which it describes as “good administrators”.

On the other hand, few professions are as well-represented in global leadership as lawyers. Barack Obama, Vladimir Putin, Mahatma Gandhi, Fidel Castro, Nelson Mandela, Bill Clinton, Franklin D Roosevelt and Abraham Lincoln to name but a few. Administrations who report up to country leaders are similarly stuffed full of lawyers in almost every country you look at, even if their leaders are not lawyers themselves.

The reason is fairly obvious. Lawyers are good at persuasion, have to work constantly to understand problems from clients from all walks of life, and of course, understand legislation. They are generally good at public speaking and have keen analytical skills across a broad range of subjects they develop when at law school.

Doctors, on the other hand, have little, or any of this background or skills. To be brutally frank they are often dealing with people in trauma, delirious or unconscious on the operating table most of the time. Which brings me to the main point of this little article. 

Yes, you guessed it, Doctor Dismal the Taipei Mayor and his equally dull wife, whose behaviour seems to bear out all of the facts above. 

I said a while ago I would not write anything about Mayor Ko unless he, or his wife, did anything spectacularly ill-judged or stupid, but I have to rate recent developments a 5, the worst mark on my Squirrel Scale.

Mrs Mayor says she is beset by controversy because her husband compared an unlicensed doctor to the recently developed Medigen vaccine, and this coming from a surgeon, not an epidemiologist. I think I’d rather trust the ranks of epidemiologists involved in developing Medigen than the word of someone with little or no expertise in the field.

She is advising the public not to trust this vaccine from the standpoint of a non-expert in vaccines and that, to my mind, is outrageous behavior for a responsible doctor. In fact, just as outrageous as someone who pretends to be a doctor, which as her husband rightly points out is illegal. Pretending to be an epidemiologist is morally just as bad as pretending to be a doctor, although not strictly speaking illegal. 

Why is she doing this? I think not because she ‘cares’ about the public’s health. Given her statements are coupled with thinly veiled accusations that the government is pushing Medigen because they all have shares in the company is an obvious smear campaign and clearly politically motivated.

The fact she has said in the past “I have hatred in my heart for the rest of my life” apparently directed at President Tsai, seems to pretty much prove the point. 

She also seems surprised that as an aspiring president, her husband is under attack from his political rivals. Well I hate to break it to you dear but that is what happens in politics. Or do you think that somehow he should be immune to the cut and thrust of the real political world? 

For her own part she really needs to shut up if she doesn’t want to keep getting personally attacked for her inane outpourings and Facebook antics. Look around the world dear lady and find another politician's wife who does what you do. Just stop typing and concentrate on the children you are taking care of, it’s easy to do and probably the best thing to do.

Maybe she truly believes Mayor Ko is the reincarnation of Sun-Yat-Sen and she is duty-bound to do what she can to aid his divine mission towards his ultimate goal and a solid place in the history books. 

Who knows, in a hundred years maybe the history books will publish her salmon recipes and there will be guided tours of their flat, by which time it will be designated as a national monument…..Er.

Tinkerty Tonk…



問:醫生和律師有什麼區別?答:當犯錯時,醫生的錯誤會和倒霉鬼一起入土為安,律師的錯誤卻會把人送上絞刑台,每個人都看得到。

這個古老的笑話指的是絞刑仍然存在的年代,它說明了這兩個職業的差別,或是他們成功或失敗的差別。在某種程度上這也解釋了雖然這兩個職業在政治領域都有代表人物,但醫生很少是最佳領袖人選。

華盛頓特區的國家醫學圖書館有一個關於醫生成為總統和總理的醫分析報告,其中僅發現了 29 個例子。

其實這個報告一點都不有趣,裡面寫道:這29人多數統治新興或是不穩定的民主國家,而在亞洲、非洲和拉丁美洲最多,其中三​​位是血腥的獨裁者。報告裡還說除了曾任兩次法國總理的克列孟梭和中華民國開國元勳孫中山之外,他們在歷史上的名氣並不大。這29人中有四位在報告裡被描述為優秀的管理者。

另一方面,很少有職業能像律師那樣在國際領袖中佔有一席之地,隨便提幾個就有歐巴馬,普京,甘地,卡斯楚,曼德拉,克林頓,羅斯福和林肯。在你所看到的幾乎任何國家中,向這些領導者報告的政府裡也一樣塞滿了律師。

原因是顯而易見的,律師善於勸說,要不斷地從各行各業的委託人那裡了解問題,當然還要了解立法。他們通常擅長公開演講,並且在法學院廣泛學科中訓練出敏銳的分析能力。

反觀醫生,他們幾乎少有這種背景或技能。坦率地說,他們經常在手術台上與處於創傷、精神錯亂或失去知覺的人打交道,這就是我寫這篇短文的主因。是的,你猜對了,不太聰明的台北醫生市長和他同樣呆板無趣的醫生妻子,他們的行為似乎印證了上述所有事實。

不久前我說過我不會再寫任何關於柯市長的文章,除非他或他的妻子嚴重判斷錯誤或做了愚蠢的事情,但我必須將最近的事態發展評為 5,這是我松鼠量表上最差的分數。

最近市長夫人說她因為某個爭議飽受困擾,因為她的丈夫將密醫與國產高端疫苗類比。這個說法來自外科醫生,而不是流行病學家。我想我會相信參與開發高端的流行病學專家,不會相信在該領域幾乎沒有專業知識者的隻字片語。

她從非疫苗專家的角度建議民眾不要相信這個疫苗,在我看來,對於負責任的醫生來說這是令人髮指的行為。事實上,就像冒充醫生的人一樣令人髮指,正如她的丈夫正確指出密醫是非法的。冒充流行病學家在道德上與冒充醫生一樣糟糕,儘管嚴格來說並不違法。

她為什麼要這樣做?我不認為是因為她“關心”公眾的健康,理由是基於她過去的發言加上隱晦的暗示,就是政府支持高端疫苗是因為他們擁有該公司的股份,這是一場明顯的抹黑運動,並且明顯具有政治動機。

她過去說過心中的恨意永生難忘,眾所周知是針對蔡總統的,這幾乎可以證明我的看法。

她似乎也很驚訝,她的丈夫因為有當總統的抱負,正受到政治對手的攻擊。好吧親愛的,雖然我不想告訴您實情,但這就是政治。或者您認為無論如何,他就是應該在廝殺刀刀見骨的殘酷政治世界中免疫?

就她自己而言,如果她不想因為她的愚蠢傾訴和在臉書上的滑稽表現而接連受到攻擊,她真的需要閉嘴。

環顧世界,親愛的女士,看看您是不是能找到另一個政治人物的配偶跟您在做同樣的事。您只需停止打字,並專注於您在醫院裡照顧的孩子,這很容易做到,而且可能是最好的事情。

不過也許她真的相信柯市長是孫中山轉世,她有責任盡她所能去協助他完成神聖使命,實現他的最終目標,並且在歷史上留下不可動搖的一席之地。

誰知道呢,也許一百年後歷史書籍會出版她的鮭魚食譜,並且會有導遊帶領參觀他們的公寓,屆時或許將被指定為國定古蹟……..呃。

Tinkerty Tonk… 掰掰。


Sunday, February 6, 2022

Welcome to Taiwan - Airport Covid Capers

(中文在下方)

Dog-tired and a little unsteady on our legs, we staggered up the airbridge from KL843 after a gruelling 24-hour long journey from France. We were nevertheless fully prepared for the final hurdle in our travel marathon - the Taoyuan Airport Covid checks.

Happy to be off a plane where the atmosphere had turned into something akin to that inside Tutankhamun’s tomb when they cracked the doors open, it was however something of a shock to be confronted by a phalanx of  airport officials and medics in full protective suits, gloved and masked, looking for all the world like astronauts. 

“I thought the ticket said Taipei, not the bloody Moonbase?” quipped one traveller, who just happened to be a fellow Brit. Yes, but at least the Air Miles are going to be pretty spectacular, I pointed out.

The spacemen settled us all in what usually serves as the gate departure lounge, which currently doubles as Covid testing centre for incoming flights, and the roll-call of the potentially-plagued began.

I have to say it was a little haphazard as the lady reading out the names was clearly struggling with the European name pronunciations and many of us, including myself, missed the announcement. But with typical Taiwanese practicality at the end she just said “Anyone else?” And all was well.

Then to a little indoor tent for the stick up the nose PCR test, only one nostril.

All these Covid tests seem to be different, I guess it depends on the manufacturer. In Europe the tests we did were done in different ways, throat and nose, nose only, five turns of the swab, 10 turns of the swab. I noticed the Antigen tests we had in Europe were made in China but I’m assuming at Taoyuan it would have been a homegrown test. 

I remember reading somewhere on a government site a while ago that Taiwan’s R&D facilities and manufacturers have enough capacity to develop rapid test reagents.  

Only then did the real stress set in. A room full of anxious travellers pacing up and down or, fidgeting in their seats like an accused in court awaiting the Jury’s verdict.

“Numbers one to 15 can leave,” came the first announcement to a sigh of relief as hopes rose that A) this might not take too long and B) if it was all big chunks of people like that, the chances are I’m OK. 

Then came another announcement. “Number 27 and 63, please come to the desk.” I guess it was a little insensitive of me to blurt out a little loudly the dramatic pause movie sound effect DUN DUN DUUUN, although I was rewarded with a ripple of laughter to those around us who heard it. Not from J though, she told me off for maybe embarrassing the poor guys, which I guess was right. 

The whole process was extremely smooth and eventually our numbers were called and we left for the final checks you have to go through before you can get into a taxi to the quarantine hotel. On our flight, as far as I could tell, only those two guys were queried over their PCR tests and it was a full plane, so around 250 people.


Finally to the taxi queue and luggage and personal spray-down by the taxi driver before being allowed in the cab.    


After a full-day's travelling we thankfully arrived at the quarantine hotel and our goody bag from the government, for which many thanks, and a welcome hot shower and sleep. 


Now to catch up on a lot of writing and binge watching movies during our enforced relaxation. 


Tinkerty Tonk…


 《 歡迎光臨:台灣機場防疫大戲》


從普羅旺斯出發,經過 24 小時的艱苦旅程,我們跟狗一樣累腿也有點不穩,終於踏上空橋搖搖晃晃離開荷航班機。儘管如此,我們還是為這趟旅行馬拉松的最後一道障礙做好了充分的準備 -桃園機場新冠肺炎檢查。


我很高興可以下飛機了,但機艙門打開時,氣氛頓時變成類似於身處古埃及法老圖坦卡蒙的陵墓內。其實這是有一點令人震驚的,因為迎接我們的是全副武裝戴著面具手套的機場醫護人員,說真的他們看起來和太空人沒有兩樣。


「我以為機票上寫的目的地是台北,而不是該死的月球基地?」同行一位旅客打趣地發出感言,他是英國人。「是啊,不過要是飛去月球至少里程數會非常壯觀!」同為英國人我當然也得接句話。


太空人部隊將我們安置在通常用作為候機室的地方,目前這個登機口兼作入境航班新冠病毒檢測中心,作業從潛在帶毒者的唱名開始。


我不得不說此時有點混亂,唱名的那位女士顯然因為歐洲名字的發音而苦苦掙扎,許多人包括我自己,都錯過了自己的名字沒有拿到號碼貼紙。但最後她採取典型的台灣務實態度宣布:「沒有叫到名字的請上前。」剩餘的歐洲人紛紛上前,如此一來就萬事OK了。


接著我們依序到一個小小的室內帳篷做鼻孔PCR檢測,只有戳一個鼻孔。各地的 Covid 測試似乎都不同,也許是取決於製造商。在歐洲快篩以不同的方式進行,可能是喉嚨加鼻子,也可能僅僅鼻子,檢測棉棒有時轉五圈,有時轉十圈。我注意到我們在歐洲用的快篩試劑都是中國製造,不過我猜在桃園機場的不是。


記得不久前我在某個政府網站上讀到,台灣的研發和製造商有足夠的能力開發快速檢測試劑。


等待結果時真正的壓力開始出現。滿屋子焦慮不安的旅客來回踱步,或者像法庭上的被告一樣在座位上坐立不安,等待陪審團的宣判。


「1 號到 15 號的旅客現在可以離開。」當第一個廣播宣布時,人們鬆了一口氣,希望 A)等待可能不會花很長時間,B)如果都是一大群一大群人沒事,那麼可能性就是我也會是沒事。


不久後又有個廣播:「27號和63號,請到前面櫃檯。」我想我太不敏感了,因為我有點大聲脫口而出戲劇性的停頓電影音效 DUN DUN DUNN,周圍的人聽到了報以一陣笑聲。不過這個笑聲不是來自我的太太,J 告訴我這可能會讓可憐的傢伙感到難堪,我想她是對的。


整個過程非常順利,終於我們的號碼被叫到了,可以離開了。通過最後的檢疫表格檢查,然後搭防疫計程車前往隔離旅館。據我所知,在我們的航班上,只有兩個人被詢問了他們的 PCR 測試,而這是一架幾乎坐滿的飛機,大約有 250 人。


最後,我們上計程車之前,司機對著我們的行李和全身上上下下噴灑消毒水,包括鞋底。


經過一整天的旅途勞頓,我們滿心感激地抵達隔離旅館,還收到一個政府送來的防疫大禮包,迎接我們的是熱水浴和一夜好眠。


現在在我們強制放鬆期間,可以趕一下寫作進度和不間斷看電影了。


Tinkerty Tonk… 掰掰。

 


Monday, January 3, 2022

Fair Play

(中文在下方)

The phrase ‘fair play’ is used a lot in Britain. It is instilled in most of us from our school days and basically means that one of your core values in life is to be fair to others, whoever, or whatever they may be. 

You don’t shoot a sitting duck, you don’t bully others, you play by the rules and you make allowances for weaknesses in others which they perhaps have no control over. 

To that end, as a native Brit, I have decided to stop ridiculing Mayor Ko on such a regular basis, unless he does something really stupid. To exert a degree of control over myself I have devised a scale of 1 to 5, and only something 3 or above will be commented on. 

1 = Normal forgivable stupidity which might happen to someone not paying attention.
2 = Ridiculous statements made off-the-cuff with clearly little forethought. 
3 = Blaming others for personal stupidity or inadequacies. Outright stupid statements. 
4 = Spectacularly moronic utterances or deeds which fly in the face of logic or rationality. 
5 = Anything that initially leaves people speechless as it appears so utterly inane.

I’m calling this the Squirrel Scale - a sort of political Richter Scale - and it will be quoted at the top of future stories regardless of which political party is involved.

So, in future Mayor Ko can rest assured I will not document his regular failures with such gusto as long as he keeps within the lower part of the Squirrel Scale guidelines. If he falls flat on his face while walking up some steps, there will be no mention, if he dresses poorly and has bad manners at an official function, there will be no words from me. 

If he talks about his run at the Presidency, it will be a 5 and I will be chiming in. 

Tinkerty Tonk…     


公平競爭 (fair play) 這個詞在英國被廣泛使用,我們從學生時代開始就不停被灌輸這個態度,基本上意思是生活中的核心價值之一就是對他人公平,無論他們是誰。

打獵時你不射擊靜止不動的鴨子,你不霸凌別人,你遵守規則,你會考慮到別人可能無法控制的弱點。

如上,作為一個土生土長的英國人,我決定停止如此經常地嘲笑柯市長,除非他做了一些非常愚蠢的事情。為了對自己施加一定程度的控制,我設計了一個 1 到 5 級的量表,今後只有 3 級或以上的強度我才會評論。

  1. 可原諒的愚蠢行為,不經意時可能出現在任何人身上。

  2. 即興發表的荒謬言論,這種表現顯然沒有經過深思熟慮,可容忍。

  3. 因個人的愚蠢或不足而責怪他人,這種怪罪是徹頭徹尾的愚蠢言論。

  4. 任何與邏輯或理性背道而馳,極其低能的言論或行為。

  5. 讓人們一聽到就無言,空洞絕頂的任何言論。

這個級別表我稱之為松鼠量表,是一種政治芮氏地震量表,無論涉及哪個政黨,未來評論我都會開宗明義引用。

所以今後柯市長可以放心,只要他維持在松鼠量表指南的低階部分,我就不會如此熱情地記錄他的定期失誤。例如他走幾步就趴在地上,我絕對不會評論;如果他在公務行程中穿得不得體或是舉止不端,我也不會有意見。

如果他開始談論選總統,那將是松鼠量表5級,我會就會插個話。

Tinkerty Tonk...掰掰。